Le caipín veilbhit Cardinals
playfulness a clown
Creidtear gurbh péinteáil,
damhsa ar an brainsí trí Nureyev
es'accompagna bródúil
symphonies Beethoven
agus sa interlayer
flashes na Nino Rota
Ali-Black
froganna le buí óir
gliondar ar eitilt
léiríonn an solas
Malartach glitter
soilse tráchta a ghlaoch ar fhilí
an miracle de a chruthú
Stop-os cionn bláthanna Bombace
de bhfeochadan dearg le beatha
Becca le gothaí uasal
spreagadh a etiquette
Casa Della Monsignor,
Tá cúramach agus aireach
ar aon dul leis an murderers
prodigal a exterminate
agus atá ag éirí linn
Unmistakable-créatúr,
a chuid amhránaíochta fhada mists
Is claíomh a Pierce an gloomy
a bhrú trí glimmer dóchais
Chaill an anamacha na gaile fuar
----------------------------------
From: easurramach Avant
www.santhers.com
IL CARDELLINO
Con vellutato berretto Cardinalizio
giocosità d’un clown
dipinto Kandinski,
danza sui rami a mo di Nureyev
e s’accompagna fiero
con sinfonie Beethoven
e nell’intercalare
lampi di Nino Rota
-Ali nere
con alamari gialli oro
in delizia di volo
riflettono alla luce
alternati luccichii
semafori a richiamo di poeti
al miracolo del creato
-Sosta su fiori bombace
di rossi cardi a nutrirsi
becca con movenze nobili
ispiratrici al galateo
di Monsignor Della Casa,
è attento e guardingo
agli assassini d’armonia
prodighi a sterminarlo
e ci stanno riuscendo
-Inconfondibile creatura,
il suo canto nelle nebbie lunghe
è una spada a bucare il tetro
a far passare un filo di speranza
alle anime perse tra vapori gelidi
--------------------------------
Da:Avanguardie Irriverenti
www.santhers.com
Note: ho trovata questa mia poesia tradotta sul sito internazionale ornitologi la voglio conservare qui in questa lingua