00 11/12/2007 12:31
FREGOLE DE PAN


Me sà che in tante case
grassie al’abondansa,
a serte picolesse
no se ghe dà importansa:
tanto per dire: le fregole,
de pan o quel che sia,
co’ se disparecia
le se scorla via,
parchè ghe xe la credensa,
la convinsiòn,
che butarle via
sia la mejo solussiòn.
Me piaxe rincurarle,
in man o so on tovajolo,
e sparpanarle fora
in cantòn al posòlo,
parchè capita spesso
che le seleghète
le vien a becàr de gusto
chele fregolete.
Le zola là de pressa,
le bècola con impassiens
forse le gà paura
de ciaparse sensa;
no le sa che grassie al Celo,
ala zente, ala prosperità
a ghe xe pan e fregole
in bona quantità.
Mi invesse ca lo so,
sbircio contento el so via vai,
e prego che pan e fregole
no gapia da mancar mai.



di Giuseppe Guzzo
Gennaio 1994




Traduzione:


BRICIOLE DI PANE


Mi pare che in tante case
grazie all'abbondanza,
a certe piccolezze
non ci si dà importanza:
tanto per dire: le briciole,
di pane o quel che sia,
quando si sparecchia
si scuotono via,
perché c'è la credenza,
la convinzione,
che buttarle via
sia la migliore soluzione.
Mi piace raccoglierle,
in mano o su un tovagliolo,
e spargerle fuori
nell'angolo del poggiolo,
perché capita spesso
che i passerottini
vengano a beccare di gusto
quelle bricioline.
Volano là di fretta,
beccano con impazienza
forse hanno paura
di restare senza;
non sanno che grazie al Cielo,
alla gente, alla prosperità
ci sono pane e briciole
in buona quantità.
Io invece che lo so,
sbircio contento il loro via vai,
e prego che pane e briciole
non abbiano a mancare mai.




_________Aurora Ageno___________